欢迎访问职称论文网!
教育论文

编写汉语国际教育教材存在的问题

随着全球一体化进程的加快,我国经济发展迅速,经济发展带来了全面国力的全面提升,直接促进了我国对外汉语教育的快速崛起和蓬勃发展。据国家有关部门统计,截至2010年,我国已在全球96个国家或地区建立了数百所孔子学院和孔子课堂。世界各地学习汉语的人数也在增加。然而,面对如此蓬勃发展的汉语国际市场,我国汉语国际教材的编写和出版显然跟不上其发展步伐,严重滞后。虽然每年出版发行的汉语教材有上千种,但收到的反馈往往是教材使用效果不佳。鉴于此,如何提高新时期汉语国际教材质量已成为业内人士应该深入思考的问题。


编写汉语国际教育教材存在的问题


(1)内容安排过于“中国化”。目前,市场上流行的国际汉语教材中常见的问题之一是内容的安排和编写过于“中国化”,无法与当地实际情况很好地整合。例如,在目前广泛使用的国际汉语初级教材中,“王府井”、像弗朗西斯这样的地名音译随处可见。这样的音译看似没有问题,但往往很容易让汉语初学者在学习过程中感到困惑和困惑。教科书中也容易出现的一个问题是混淆口语和书面语言,这对外国人学习汉语非常不利。此外,一些文本的写作内容过于单调,与现实生活脱节,缺乏相应的真实性。这些内容的局限性严重影响了国际汉语教科书的质量。


(2)教科书没有反映汉语的特点。目前,汉语国际教科书的写作并没有明确反映汉字的特点。它的具体表现是对汉字中“单词”和“单词”之间的关系不太关注,教学的重点是“单词”,对于语法的使用也有过多的“怀疑”。这些都削弱了应该突出的汉字特征,直接影响了国际汉语教科书的整体质量,导致学生在学习过程中本末倒置。


(3)教学安排不科学。目前,广泛使用的国际汉语教材在教学内容和学时安排上与内地教材有很大差异。国际汉语教材中的阅读材料和练习题很少,内容安排也不是很科学。同时,教材中新内容较多,学习难度较大,提高学生语言能力的目的不明确。因此,要提高国际汉语教学水平,使教材编写更加合理科学,必须结合当地实际,选择和安排教材内容,考虑英语国家学生的学习习惯,使汉语学习效果更加具体实用。


热门期刊